 |




 |
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
|
When I was five or so, the night before my birthday I cried and did not want to go to sleep. Because the birthday was tomorrow and there was neither snow, nor even signs of snow anytime in the close future. How can my birthday be without snow? Don't know how, but parents managed to calm me down. Next day when I woke up, it was snowing. I went out of the house and strolled in the chest-high layer of snow. I clearly remember this feeling. :)
|
Когда мне было лет пять, в ночь перед своим днём рождения я плакала и не хотела спать. Потому что день рождения был прямо завтра, а снега ещё не было, и даже намёков на снег ещё не было что ж у меня за день рождения без снега? Не знаю уж, как, но родители меня успокоили и уложили спать. Когда я проснулась за окном шёл снег. Я вышла во двор и долго бродила по грудь в снегу. Отчётливо помню это ощущение. :)
|
|
I just moved to California, to The San Francisco Bay Area. My birthday was today. The weather was sunny, about +20C (68F) in the day and +10C (50F) at night, a very pleasant temperature when it isn't cold without a jacket and isn't hot in one. Do I miss snow? NO!!! Not. A. Single. Little. Bit.
|
Я только что переехала в Калифорнию, в район залива Сан-Франциско. Сегодня был мой день рождения. За окном было солнечно, где-то +20 днём и +10 ночью. Очень приятная температура, без куртки не холодно, в куртке не жарко. Скучаю ли я по снегу? НЕТ!!! Ни ка-пель-ки!
|
Tags: me
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |

 |
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
|
Many Russians think that Americans are rich people.
|
Многие русские думают, что американцы богатый народ.
|
|
This is in general true. Salaries are higher, more stuff could be bought with them, life quality is better. This is one of the reasons why many Russians immigrated to USA.
|
Это, в общем, правда. Доходы выше, купить можно больше, уровень жизни выше. Это одна из причин, почему так много русских уехало в Америку.
|
|
From the other side, common sense suggests that in developed countries locals live better than immigrants from less developed countries. There was an episode in Persepolis, where the mother of the main heroine suggests to flee from the country. Her husband does not like this idea: "What for? So that you will clean hotel rooms and I will drive a taxi?"
|
С другой стороны, здравый смысл подсказывает, что в развитых странах иммигранты из менее развитых стран не будут жить лучше, чем местные. В "Персеполисе" есть эпизод, в котором мать главной героини предлагает бежать из страны. Её муж против: "Зачем? Чтобы ты прибиралась в гостиницах, а я водил такси?"
|
|
However, American Russians live well, very well, if to believe what they say. Could you just imagine, if immigrants live like this, how wealthy are locals! This is what I'd like to talk to you about...
|
Однако русские, живущие в Америке, живут очень хорошо, если верить их рассказам. Подумать только, если иммигранты так живут насколько же хорошо живут сами американцы! Вот об этом я и хочу с вами сегодня поговорить...
|
( Keep reading.../Дальше... )Tags: other america, statistics
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |

 |
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
|
I found and translated an interesting article. I did not know that. Did you?
|
Нашла и перевела интересную статью. Я этого не знала. А вы?
|

|
The new captain jumped from the cockpit, fully dressed, and sprinted through the water. A former lifeguard, he kept his eyes on his victim as he headed straight for the owners who were swimming between their anchored sportfisher and the beach. "I think he thinks you're drowning," the husband said to his wife. They had been splashing each other and she had screamed but now they were just standing, neck-deep on the sand bar. "We're fine, what is he doing?" she asked, a little annoyed. "We're fine!" the husband yelled, waving him off, but his captain kept swimming hard. "Move!" he barked as he sprinted between the stunned owners. Directly behind them, not ten feet away, their nine-year-old daughter was drowning. Safely above the surface in the arms of the captain, she burst into tears, "Daddy!" |
Новый капитан выпрыгнул из кокпита прямо в одежде и поплыл так быстро, как мог. В прошлом спасатель, он не сводил глаз с терпящей бедствие и плыл прямо к парочке, плескавшейся между своим катером и берегом. "По-моему, он решил, что ты тонешь", сказал муж жене. Они только что брызгались и она кричала, но прямо сейчас они стояли на отмели по шею в воде. "Что он делает? У нас всё в порядке", сказала она раздражённо. "У нас всё хорошо!" закричал муж, маша капитану, чтобы тот развернулся и поплыл назад. Но капитан продолжал плыть изо всех сил и только рявкнул: "С дороги!" поравнявшись с ошеломлённой парой. Прямо за ними, меньше, чем в трёх метрах, тонула их девятилетняя дочка. Уже над водой, в безопасности в руках капитана, она расплакалась: "Папочка!"
|
|
How did this captain know, from fifty feet away, what the father couldn't recognize from just ten? Drowning is not the violent, splashing, call for help that most people expect. The captain was trained to recognize drowning by experts and years of experience. The father, on the other hand, had learned what drowning looks like by watching television. If you spend time on or near the water (hint: that's all of us) then you should make sure that you and your crew knows what to look for whenever people enter the water. Until she cried a tearful, "Daddy," she hadn't made a sound. As a former Coast Guard rescue swimmer, I wasn't surprised at all by this story. Drowning is almost always a deceptively quiet event. The waving, splashing, and yelling that dramatic conditioning (television) prepares us to look for, is rarely seen in real life. |
Как капитан с пятнадцати метров понял то, чего не понял родной отец с трёх? Утопание не барахтание в воде и крики о помощи, как думают многие. Капитан научился распознавать утопание на курсах спасателей и имел большой опыт. Что же до отца девочки, он представлял утопание таким, каким его показывают в кино. Если вы хотя бы иногда бываете в воде или рядом с ней (что можно сказать о большинстве из нас), вам следует убедиться, что все в вашей компании знают, на что обращать внимание, когда кто-нибудь заходит в воду. Пока девочка не заплакала в руках капитана, она не издала ни единого звука. Меня, как бывшего спасателя береговой службы, это не удивило ни капли. Утопание почти всегда обманчиво тихий процесс. Размахивание руками, брызги и крики, которые так часто изображают в фильмах, почти не происходят в жизни.
|
( Signs that someone is drowning / Признаки, что человек тонет )Tags: translations
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |




 |
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
|
It is phonetically very much alike Russian. Well, it might seem to me like that because I'm used to hearing English and Spanish all the time, and they sound less like Russian.
|
Он фонетически очень похож на русский. Впрочем, может это мне кажется по контрасту с английским и испанским, которые я тут всё время слышу.
|
|
I have first heard Portuguese on a concert of Brazilian jazz. My feeling was hard to describe. As if someone took Russian speech, shuffled the sounds and put them back again. I tried shaking my head and rubbing my ears, but it did not help, the sounds just did not form meaningful words. But my brain kept recognizing this speech as Russian.
|
Я впервые услышала португальский на концерте бразильского джаза. Мои ощущения были неописуемы. Казалось, кто-то взял русскую речь, перетасовал звуки и сложил их вместе. Я пробовала трясти головой и тереть уши, но звуки всё равно не складывались в осмысленные слова. А мой мозг упорно распознавал эту речь как русскую.
|
( Some examples here / Под катом примеры )
|
P.S. I have "posted" my dissertation for the committee members. It has been almost a day ago and there still aren't any comments. And there will be none until the defense. Feels weird. LJ is different.
|
P.S. Запостила диссертацию членам комиссии. Уже почти сутки, а ещё ни одного комментария. И до защиты не будет. Непривычно! То ли дело ЖЖ.
|
Tags: language, me, music
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |



|
 |
|
 |